広島・山口に2教室(広島市中区・周防大島町)と大連に1教室。日常会話から出張・留学まで徹底フォロー「アイニー中国語学院」

アイニー中国語学院

留学生日記

炊飯器を買いました

你好,我是文惠。最近在我们学校开始新学期了。这学期几乎没有课,所以我在宿舍的厨房开始做菜了。我做菜的手艺普通,我用锅也可以煮米饭。
但是中国的电炉温度太高,我大概三分之一的比率让米饭焦了。所以,最近我在网上买一个便宜的电饭煲,今天它到了。
傍晚我马上用这个电饭煲煮了米饭。现在我用的大米是比较贵的“优质米”,可能对健康不好的物质比较少,可是很难吃。那么,用这个大米和电饭煲煮米饭怎样呢?
结果,米饭的确是煮得好,但是太软了!还是很难吃,我什么时候能吃很好吃的米饭?
こんにちは、文恵です。最近学校では新学期が始まり、今学期は私達のクラスはほとんど授業が無いため、私は寮のキッチンで自炊を始めました。私の自炊レベルは普通ですが、鍋でもご飯を炊くことも出来ます。
 でも、中国の電気コンロの温度はとても高くて、大体三分の一の確率で私は米を焦がしていました。それで、ネットで安い電気釜を買い、今日それが届きました。
 夕方私はさっそくこの電気釜でご飯を炊いてみました。ちなみに、私が今使っている米は「優質米」という商品名の米で、健康に有害な物質はあまり米に含まれて無いのかもしれないけど、不味いです。では、この電気釜で優質米を炊くとどうなるのでしょう?
 結果は、米全体にはしっかりと火が通り確かに炊けていました。でもベットリ柔らかくて、やっぱり不味い!!おいしいご飯を食べられるようになるまでの道のりは遠いです。
nullnull
nullnull
nullnull
null

留学感想

去年の9月、私は(川原拓己写真右側)中国に留学しました。
中国に行った事は無く、バラエティー番組などで見たイメージしか無かったですが、
実際に行ってみると想像していたより普通で安心しました。
私は全く中国語を知らない状態で留学しましたが、色々な人に助けてもらい
問題なく留学生活を始めることができました。
私のクラスは、韓国やベトナム,ロシアなど色々な国の人が居て、
初めの頃会話はほとんど翻訳アプリでしていました。
ルームメイトはロシアからの留学生で同じクラスなので、
授業が終わるたび部屋で一緒に復習したりしています。
休日は、日本人やベトナム人の部屋に行って、
ゲームしたり出かけたりしています。
留学してまだ特に変わったと思う事はありませんが、
留学して良かったと思いました。
null

再会

冬休み北京から帰国してアイニーの先生と再会しました。
留学生活の感想を話しました。
null
null

“调皮女人和厌倦女人”

到高中的时候我想外表跟内心有差距的人比较酷。但是现在的我不是小孩。
十几岁的女孩说这样很可爱,但是成熟的女人说这样不可爱,有点儿孩子气。
所以,我想当外表跟内心一致的人。很多人对我说我是个很认真的人,这是事实。
但是我的魅力只是认真这部分吗?我个人的答案是“不只是这一部分”。
所以,有时候我很想做可以发挥我个性的事。但是现在的我还不够实力。
通过中国的生活我每天锻炼自己。
在汉语里面有调皮这个词。但是在日语里面没有意思适当的词,
在词典里只是说明“いじわる”而已。谈女人的魅力的时候,有些人想调皮女人很可爱。
在台湾有名字叫徐熙娣的艺人,她有很多粉丝,有人说她是个调皮女王。
还有,她有一个姐姐,名字叫徐熙媛。姐姐也性格很调皮,她们俩儿很像,但是印象很不一样。
我认为中国人喜欢的调皮女人是又成熟又有性感,还有有才智的人。
我不可以!!!!我的个性不适合调皮。
如果我做了像她们一样的动作,说法,其他人看我的时候觉得不可爱。
所以,当调皮女人要技术和合适的个性!!!!

高校生の頃まで、外身と中身にギャップのある人がカッコいいと思っていました。
でも私はもう子供じゃない。十代の女の子がギャップのある人が好きというのは
可愛げがあるけど、大人の女性には似合わないセリフだと思う。
なんか子供っぽい。今の私は外身と中身の一致したひとになりたい。
他人から私は真面目な人間だとよく言われる。確かに事実だ。
でも私の魅力ってそれだけなのかな( ´艸`)????はてはて。
私個人の答えとしては、私は真面目なだけの人間ではない。
なので、私個人の個性を発揮できることがしたいとよく思う。でも今は実力が足りない。
中国での生活を通して自分に磨きをかけることにした。
 中国語の中に「調皮」という言葉がある。だけど日本語に調皮を表す適当な表現が無い。
辞書にただ「いじわる」と書かれているだけ。
女性の魅力を語るとき、調皮な女性は可愛いと言われることがある
。台湾の芸能人でシューシーディーという人がいて、彼女は調皮女王と呼ばれ、ファンも沢山いる。
彼女にはお姉さんもいて、バービィースーという名前で、お姉さんもとても調皮。
彼女たちは顔がとても似ているのに、受ける印象が全く違う。
私が思うに、中国人が好きな調皮な女性というのは、ただ皮肉っぽくてズケズケしてるのではなく、
成熟していてセクシー、そして知性もある人だと思う。
私には無理ですが( ´艸`)。私の性格に調皮は似合わないわ。
もし私が彼女達と同じことをしても、可愛くないと思う。
だから、調皮女人になるには相応しい個性と技術が必要なのよ!!!!

我喜欢气氛厌倦的女人。アンニュイな女性ならなれる!?かも。。。(画像参照}後日アップします。

北京郵電大学にて

早上好!
北京は日本と同じように暑いです。空は意外と青い空です。

北京には大学が沢山あります。
私の通学する北京郵電大学は広くてインターナショナルです。
先生もわからない私に親切に教えてもらえます。
良い大学を紹介してもらい感謝しています。
近くに綺麗なホテルもありました。
私達も元気にがんばって勉強します!!

大連校閻智園校長が英国に英語研修に行きました。

在中国感到奇怪的事情(中国で不思議に思うこと)

我去中国大连某大学,留学了两个多月。下面我把在中国感到奇怪的事情跟大家说一下。
訳)中国大連市にある大学に2ヶ月あまり留学しました。中国で以下のようなことを
不思議に思いました。

1 车停在人行道上。没有步行者通过的空间。
   没有办法,有时候步行者只好走车道,这是很危险的一件事。
訳)車は道路の両側に停車している。歩行者は歩く道がない。
  時々歩行者は車道を歩くしかない。これは危険な事です。

2 学校的事物办事效率不高。
  比如说:考试结束后该怎么办,没有明确的指示。问一句告诉一句。
  考试结果只发一张榜。很多人挤在榜前看结果,很费时间。
訳)学校では事務手続きが悪い。
  例えば、テストの後に何をすればよいのか指示してくれない。
  聞かないとわからない。試験結果は紙1枚にて発表する為、多くの人は
  一度にその前に集い結果を見るのに時間がかかります。

3 在公共浴池洗澡,要穿纸裤入池。
訳)公衆浴場に入るのに紙パンツ履いて入る。

4 购房70年以后,房产权要返回政府。
訳)マンションを買っても70年経つと権利を国に返す。

以上的几件事,我觉得不可思议。
訳)以上のことを不思議に思いました。

畠山 2017年6月20日

C&Aで購入しました!

你好!!我叫文惠。我来中国后已经过了半年了。今天是日,劳动节半年都很忙,在也有几个作

很痛!!最近我的感情,喜好有化了。我·在日本的候,我不喜亮亮的色,也不喜普通的色。

我很重中庸。但是,前天我了亮亮的西。

 

(日本語訳)

こんにちわ 私は文恵と申します。中国にきて半年経ちました。

今日は国際労働節(WG)。この半年は忙しくて今も宿題が沢山あり、

頭が痛い!最近私は気分と好みが変わりました。日本にいた時は派手な色は

好まなかった、地味な色も好きではなく無難な色が好きでした。

しかし何日か前、やっと決心し、派手な物を購入しました。

 

      色的鞋子。我买这双鞋的候,我在心里想一想,,,

或者黑色,或者买红色。。。我在商店里的子面前把色的鞋子上了。果,我色比黑色适合。

当初,我不敢相信,是因我从小到大很喜黑色。

而且·,中国的鞋子,有的是又便宜又穿得很舒服。我不知道的鞋子作成皮或者合皮,但是量比日本的不

 

(日本語訳)

私は赤い靴を買いました。買う時に黒か赤にするか迷い。。。

私は赤い靴を頭上に上げ、店の鏡の前で姿を見て結局、黒より赤が似合うと

思いました。自分が赤が似合う事に信じられなくて驚きました!!

子供の頃から黒がず~っと好きだったのに。。。中国の靴は安くて

履き心地が良いです。この靴は皮なのか合皮なのかわかないけど

質は日本と変わらない感じです。

 

私はメラメラが似合う女~。ガチョーン(谷啓風)。

皆さんも、中国に来ましたら、ぜひC&Aで服を買ってみてくださいね!!

交流食事会

台湾と中国に留学している生徒さんが、2月5日冬休みに日本に戻ってきました。
それに合わせ、日本にいる生徒さん達と交流食事会を開催しました。

Copyright © Aini アイニー中国語学院 730-0013 広島市中区八丁堀1-23 ヴェル八丁堀912号室